K-POPの歌詞には
日常会話でもよく使われる韓国語表現が多く登場します。
今回は
SEVENTEEN
の人気曲 Clap の歌詞から
韓国語フレーズを解説していきます。
今回注目する歌詞はこちらです。
왜 나한테만 이러나 싶고
(ウェ ナハンテマン イロナ シプコ)
どうして俺だけこうなるんだって思ったり
눈 깜빡하면 주말은 가고
(ヌン カムッパカミョン チュマルン カゴ)
瞬きしたら週末が終わってたりする
이거 왠지 나다 싶으면
(イゴ ウェンジ ナダ シプミョン)
こういうことに身に覚えがあるなら
이리이리이리 모여 다
(イリイリイリ モヨ ダ)
ここに集まれ
この歌詞では
うまくいかない日常への共感が表現されています。
それでは重要な単語を見ていきましょう。
왜(ウェ)
왜
意味
なぜ / どうして
韓国語の基本的な疑問詞です。
例
왜 그래?
どうしたの?
왜 늦었어?
どうして遅れたの?
나한테(ナハンテ)
나한테
意味
私に / 俺に
나
=私
한테
=〜に
つまり
**「私に対して」**という意味になります。
例
나한테 말해
私に話して
나한테 줘
私にちょうだい
눈 깜빡하다(ヌン カムッパカダ)
눈 깜빡하다
意味
瞬きをする
눈
=目
깜빡하다
=パチパチする
歌詞では
눈 깜빡하면
「瞬きしたら」
という意味です。
例
눈 깜빡하는 사이
瞬きする間に
눈 깜빡했어
瞬きした
왠지(ウェンジ)
왠지
意味
なんとなく / なぜか
理由ははっきりしないけど
そう感じるときに使う言葉です。
例
왠지 슬퍼
なんとなく悲しい
왠지 좋은 느낌이야
なんとなくいい感じ
모이다(モイダ)
모이다
意味
集まる
歌詞では
모여
という形で使われています。
例
여기 모여
ここに集まって
친구들이 모였다
友達が集まった
歌詞のニュアンス
この部分の歌詞では
「どうして俺だけこんなことが起きるんだろう」
「気づいたら週末が終わっている」
という
日常のちょっとした不満やあるあるが表現されています。
そして最後に
「こういう経験ある人、ここに集まれ!」
と呼びかけることで
聞いている人の共感を誘う歌詞になっています。
重要単語を使った例文
今回紹介した単語を使った例文です。
왜
왜 웃어?
どうして笑ってるの?
왜 그렇게 생각해?
どうしてそう思うの?
나한테
나한테 전화해
私に電話して
나한테 말해 줘
私に話して
왠지
왠지 기분이 좋다
なんとなく気分がいい
왠지 오늘 바쁠 것 같아
なんとなく今日は忙しそう
모이다
친구들이 모였다
友達が集まった
여기 모여
ここに集まって
まとめ
今回の歌詞に出てきた重要単語はこちらです。
・왜(なぜ)
・나한테(私に)
・눈 깜빡하다(瞬きする)
・왠지(なんとなく)
・모이다(集まる)
K-POPの歌詞には
日常会話でも使える韓国語がたくさん出てきます。
好きな曲の歌詞を使って勉強すると
自然と韓国語のフレーズを覚えやすくなります。
ぜひお気に入りの曲でも
韓国語表現をチェックしてみてください。

コメント