SEVENTEEN「CLAP」歌詞の韓国語を解説|“왜 나한테만”と“모여”の意味

K-POPの歌詞には
日常会話でもよく使われる韓国語表現が多く登場します。

今回は
SEVENTEEN
の人気曲 Clap の歌詞から
韓国語フレーズを解説していきます。

今回注目する歌詞はこちらです。


왜 나한테만 이러나 싶고
(ウェ ナハンテマン イロナ シプコ)

どうして俺だけこうなるんだって思ったり


눈 깜빡하면 주말은 가고
(ヌン カムッパカミョン チュマルン カゴ)

瞬きしたら週末が終わってたりする


이거 왠지 나다 싶으면
(イゴ ウェンジ ナダ シプミョン)

こういうことに身に覚えがあるなら


이리이리이리 모여 다
(イリイリイリ モヨ ダ)

ここに集まれ


この歌詞では
うまくいかない日常への共感が表現されています。

それでは重要な単語を見ていきましょう。


왜(ウェ)

意味
なぜ / どうして

韓国語の基本的な疑問詞です。

왜 그래?
どうしたの?

왜 늦었어?
どうして遅れたの?


나한테(ナハンテ)

나한테

意味
私に / 俺に


=私

한테
=〜に

つまり

**「私に対して」**という意味になります。

나한테 말해
私に話して

나한테 줘
私にちょうだい


눈 깜빡하다(ヌン カムッパカダ)

눈 깜빡하다

意味
瞬きをする


=目

깜빡하다
=パチパチする

歌詞では

눈 깜빡하면

「瞬きしたら」

という意味です。

눈 깜빡하는 사이
瞬きする間に

눈 깜빡했어
瞬きした


왠지(ウェンジ)

왠지

意味
なんとなく / なぜか

理由ははっきりしないけど
そう感じるときに使う言葉です。

왠지 슬퍼
なんとなく悲しい

왠지 좋은 느낌이야
なんとなくいい感じ


모이다(モイダ)

모이다

意味
集まる

歌詞では

모여

という形で使われています。

여기 모여
ここに集まって

친구들이 모였다
友達が集まった


歌詞のニュアンス

この部分の歌詞では

「どうして俺だけこんなことが起きるんだろう」
「気づいたら週末が終わっている」

という
日常のちょっとした不満やあるあるが表現されています。

そして最後に

「こういう経験ある人、ここに集まれ!」

と呼びかけることで
聞いている人の共感を誘う歌詞になっています。


重要単語を使った例文

今回紹介した単語を使った例文です。

왜 웃어?
どうして笑ってるの?

왜 그렇게 생각해?
どうしてそう思うの?


나한테

나한테 전화해
私に電話して

나한테 말해 줘
私に話して


왠지

왠지 기분이 좋다
なんとなく気分がいい

왠지 오늘 바쁠 것 같아
なんとなく今日は忙しそう


모이다

친구들이 모였다
友達が集まった

여기 모여
ここに集まって


まとめ

今回の歌詞に出てきた重要単語はこちらです。

・왜(なぜ)
・나한테(私に)
・눈 깜빡하다(瞬きする)
・왠지(なんとなく)
・모이다(集まる)

K-POPの歌詞には
日常会話でも使える韓国語がたくさん出てきます。

好きな曲の歌詞を使って勉強すると
自然と韓国語のフレーズを覚えやすくなります。

ぜひお気に入りの曲でも
韓国語表現をチェックしてみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました